Gaggia Titanium Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Kávovary Gaggia Titanium. Gaggia Titanium User Manual Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 132
  • Tabulka s obsahem
  • ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGO
TITANIUM
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Shrnutí obsahu

Strany 1 - TITANIUM

ISTRUZIONI PER L’USOOPERATING INSTRUCTIONSGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIINSTRUCCIONES DE USOGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUCÇOES E MODO DE EMPREGOTITANIUM

Strany 2

ITALIANO• 10 •DESCRIZIONE COMPONENTI:Fig.011 Contenitore caffè in grani2 Coperchio mobile contenitore caffè in grani (salva aroma)3 Pomello regol

Strany 3

NEDERLAND • 100 •BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELENFig.011 Houder voor de koffiebonen2 Afneembaar deksel voor de houder van de koffiebonen (aroma bewari

Strany 4

NEDERLAND • 101 •• Het deksel op het koffiereservoir (1) plaatsen.• De stekker in het contact, dat zich op de achterkant van het apparaat (Fig.07)

Strany 5

NEDERLAND • 102 •koffieafgifte uitgevoerd worden.Op deze manier verkrijgt men een goede koffie-afgifte en kan men alle bestaande koffiesoorten gebruik

Strany 6 - ITALIANO

NEDERLAND • 103 •aan te passen, plaatst u een kopje onder de afgiftetuit (13), drukt u op de afgiftetoets van de gewenste koffie (22, 23 of 24) en hou

Strany 7 - 2 DATI TECNICI

NEDERLAND • 104 •10 OPTIONELE ACCESSOIRES10.1 Cappuccino-inrichting met ringmoerMet de cappuccino-inrichting vindt het klopproces van de melk autom

Strany 8

NEDERLAND • 105 •cappuccino-inrichting plaatsen.• Knop (16) openen; nu begint de afgifte van de geklopte melk.• Verplaats de zuigerpen die zich op d

Strany 9 - 3 NORME DI SICUREZZA

NEDERLAND • 106 •12 ONTKALKEN De vorming van kalkaanslag vindt plaats bij het normale gebruik van het apparaat; het is nodig om de 3-4 maanden een o

Strany 10 - 4 INSTALLAZIONE

NEDERLAND • 107 •13 PROGRAMMERING APPARAATFUNC-TIESDe gebruiker kan enkele werkparameters van de machine wijzigen, al naargelang de persoonlijke beh

Strany 11 - 7 EROGAZIONE CAFFÉ

NEDERLAND • 108 •TAALMet deze functie kunt u de taal van het display wijzigen. U kunt kiezen uit Italiaans, Duits, Portugees, Spaans, Engels, Frans en

Strany 12

NEDERLAND • 109 •PRE-INFUSIEHet proces van pre-infusie, waarbij de koffie enigszins bevochtigd wordt voordat de werkelijke infusie plaatsvindt, doet h

Strany 13 - 10 ACCESSORI OPZIONALI

ITALIANO• 11 •caffè (Fig.07), dopo essersi assicurati che l’interruttore generale (7) sia in posizione (O). Inserire la spina dell’altro capo del cav

Strany 14

NEDERLAND • 110 •KLOKMet deze, al dan niet door de gebruiker, geactiveerde functie is het mogelijk om: - de huidige tijd weer te geven, wanneer het

Strany 15 - 12 DECALCIFICAZIONE

NEDERLAND • 111 •ling en uitschakeling ingesteld zijn.• Selecteer met de toetsen “∧”of “∨” de functieHORLOGE en activeer deze met de toets “MENU/

Strany 16

NEDERLAND • 112 •contract, waardoor de inhoud zich niet verandert. • Alle verplichtingen van de constructeur baseren zich op een betreffend verkoopsc

Strany 17

NEDERLAND • 113 •AFWIJKINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Problemen Oorzaken OplossingenHet apparaat wordt niet ingeschakeld. Het apparaat is niet op het

Strany 18 - PREMACINATURA

PORTUGAL • 114 •PRECAUÇÕES IMPORTANTESQuando se usam electrdomésticos é aconselhável tomar algumas precauções para limitar o risco de incêndios, choqu

Strany 19 - OROLOGIO

PORTUGAL • 115 •1 GENERALIDADESA máquina para café é indicada para preparação de café expresso, utilizando seja café em grão que café em pó e possui

Strany 20

PORTUGAL • 116 •Medida en Milímetros100100250100100

Strany 21 - 15 SMALTIMENTO

PORTUGAL • 117 •3 NORMAS DE SEGURANÇANunca colocar as partes com corrente em contacto com a água: perigo de curto-circuito! O vapor em alta temperatu

Strany 22 - 16 SEGNALAZIONI DISPLAY

PORTUGAL • 118 •DESCRIÇÃO COMPONENTESFig.01 1 Porta-café em grão 2 Tampa móvel po

Strany 23 - 17 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI

PORTUGAL • 119 •• Reposicionar a tampa do porta-café (1).• Inserir a ficha na tomada de corrente atrás da máquina de café (Fig.07), depois de ter-s

Strany 24 - POWER SUPPLY CORD

ITALIANO• 12 •caffè siano pieni e che sul display sia visualizzato:SELEZIONARE FUNZIONEPRONTO X L'USO• Posizionare 1 o 2 tazze sotto ai beccucci

Strany 25 - 2 TECHNICAL PARTICULARS

PORTUGAL • 120 •7 PREPARAÇÃO CAFÉNota: Caso a máquina não prepare café, verificar se o reservatório apropriado contém água suficiente.• Antes de

Strany 26

PORTUGAL • 121 •8 FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTEAtenção: no início do processo podem verificar-se pe-quenos jactos de água quente: perigo de queimaduras

Strany 27 - 3 SAFETY STANDARDS

PORTUGAL • 122 •é necessário retirá-los do tubo de vapor.• Soltar a braçadeira sem desencaixá-la da máquina para cappuc-cino.• Introduzir aproximad

Strany 28 - DESCRIPTION OF PARTS

PORTUGAL • 123 •• Desencaixar a máquina para cappuccino do tubo de vapor.• Extrair o corpo da máquina para cappuccino.• Desmontar a tampa, o pino e

Strany 29 - VENTILATE

PORTUGAL • 124 •cção do produto descalcificante e encher o reservatório da água.2. Ligar a máquina no interruptor geral (7).3. Pressionar o botão (2

Strany 30 - 8 DISPENSING HOT WATER

PORTUGAL • 125 •13.2 Escolha de cada funçãoSeleccionar com a tecla “∧”ou “∨” a função desejada. Com a tecla “MENU/OK” activar a função desejada; as va

Strany 31 - 10 OPTIONAL ACCESSORIES

PORTUGAL • 126 •• Aparece a escrita:DUREZZA AGUADUREZA 3• Verificar, na tira mergulhada anteriormente na água, quantos quadrados mudaram de cor.• S

Strany 32 - 11 CLEANING AND MAINTENANCE

PORTUGAL • 127 •TOTAL CAFÉ Esta função permite ver quantos cafés o aparelho já preparou.• Em modo de programação, com a tecla “∧”ou “∨” seleccionar a

Strany 33 - 12 DESCALING

PORTUGAL • 128 •• Caso se deseje desactivar a função, escolher com a tecla “∧”ou “∨”INDICAR TEMPO RELOG.DESACTIVADO e memorizar com a tecla “MENU/OK

Strany 34 - 13 FUNCTION PROGRAMMING

PORTUGAL • 129 •CICLO DE LAVAGEMCom esta função executa-se o ciclo de lavagem com água das partes ligadas à preparação do café.Durante o ciclo de lav

Strany 35 - WATER HARDNESS

ITALIANO• 13 •8 EROGAZIONE ACQUA CALDAAttenzione: all’inizio possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda: pericolo di scottature. Il tubo d’erog

Strany 36 - PRE-GRINDING

PORTUGAL • 130 •16 SINALIZAÇÕES DO DISPLAYAtravés do display a máquina guia o utilizador ao correcto uso da mesma.A seguir são apresentadas as mensag

Strany 37 - Displaying the time

PORTUGAL • 131 •ANOMALIAS , CAUSAS E REMÉDIOSProblemas Causas SoluçõesA máquina não liga A máquina não está ligada à rede eléctrica. Ligar a máquina

Strany 38

Type SUP027YDRGAGGIA S.p.A.20087 Robecco sul Naviglio - MI - ItaliaTel. +039 02 94 99 31Fax +039 02 94 70 888Internet: www.gaggia.itE-mail: gaggi

Strany 39 - 15 SCRAPPING

ITALIANO• 14 •• Serrare la ghiera in modo adeguato.Nota: se la ghiera non viene serrata nel modo adeguato, il cappuccinatore potrebbe sfilarsi durant

Strany 40 - 16 DISPLAY INDICATIONS

ITALIANO• 15 •Per la pulizia procedere come segue:• Allentare la ghiera del cappuccinatore.• Sfilare il cappuccinatore dal tubo vapore.• Estrarre i

Strany 41 - 17 TROUBLESHOOTING

ITALIANO• 16 •maticamente dalla macchina. Sul display appare:DECALCIF. IN CORSO6. Alla fine del ciclo viene fermata l’erogazione della soluzione de

Strany 42 - DEUTSCH

ITALIANO• 17 •13.3 Descrizione delle funzioni programmabiliRISPARMIO ENERGIA Quando l’apparecchio viene utilizzato poco, può essere commutato sulla p

Strany 43 - 2 TECHNISCHE DATEN

ITALIANO• 18 •Avvertenza: decalcificare l’apparecchio quando si è raggiunta la quantità relativa alla durezza dell’acqua. Sul display appare la scritt

Strany 44 - Maße in Milimeter

ITALIANO• 19 •TOTALE CAFFÈ Questa funzione permette di visualizzare quanti caffè ha già erogato l’apparecchio.• In modalità programmazione, con il ta

Strany 45 - 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

• 2 •Felicitamo-lo pela sua escolha!Graças à Coffee pode saborear um delicioso café ou cappuccino no conforto da sua casa.Wij feliciteren u met uw ke

Strany 46 - 4 INSTALLATION

ITALIANO• 20 •Nota: la visualizzazione dell’ora è possibile solo in determinati momenti; questa funzione deve essere disattivata dall’utente• Se si v

Strany 47 - Entluften

ITALIANO• 21 •CICLO DI LAVAGGIOCon questa funzione si esegue un ciclo di lavaggio con acqua delle parti interessate all’erogazione del caffè. Durante

Strany 48 - 7 ESPRESSOAUSGABE

ITALIANO• 22 •sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.16 SEGNALAZIONI DISPLAYTramite il diplay, la macchina guida l’utente al corett

Strany 49 - 8 HEISSWASSERAUSGABE

ITALIANO• 23 •17 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDIProblemi Cause RimediLa macchina non si accende La macchina non è collegata alla rete elettrica.Collegare

Strany 50

ENGLISH• 24 •IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, elec

Strany 51 - 11 WARTUNG

ENGLISH• 25 •1 GENERALITIESThis coffee maker is designed to make espresso coffee using both coffee beans and ground coffee; it is also equipped with

Strany 52 - 12 ENTKALKUNG

ENGLISH• 26 •100100250100100sizes in millimeter

Strany 53 - NENFUNKTIONEN

ENGLISH• 27 •3 SAFETY STANDARDSNever let live parts come into contact with water: short-circuit hazard! The superheated steam and hot water can cause

Strany 54 - VORBRÜHEN

ENGLISH• 28 •DESCRIPTION OF PARTSSee Fig.011 Coffee bean container2 Coffee bean container cover (aroma preserver)3 Grinding control knob4 Dose con

Strany 55 - SCHALTUHR

ENGLISH• 29 •• The machine on/off switch is set on “O” (OFF); to turn the machine on just press the button (Fig.08); the machine will begin to heat u

Strany 56

• 3 •2522242627292823

Strany 57 - 14 JURISTISCHE INFORMATIONEN

ENGLISH• 30 •the display will indicate (for example)1 SMALL COFFEE Dispense 1 coffee, place a single cup beneath the coffee spouts and press the butt

Strany 58 - 16 DISPLAY-ANZEIGEN

ENGLISH• 31 •• Press the button (26); the following messages will be dis-played in turn:SELECT PRODUCTREADY FOR USE HOT WATERREADY FOR USE• Place a c

Strany 59

ENGLISH• 32 •While hot water is being dispensed, the silicone tube inside the cappuccinatore must be inserted into the grating of the drip tray. Make

Strany 60 - CORDON ELECTRIQUE

ENGLISH• 33 •cleaning.• Do not dry the machine and/or any of its parts using a microwave and/or conventional oven.• We recommend that you clean the

Strany 61 - 2 DONNÉES TECHNIQUES

ENGLISH• 34 •9. Place a receptacle of adequate capacity beneath the steam pipe and press the button (27). RINSE MACHINEOPEN KNOB10 Turn the steam kn

Strany 62 - FRANÇAIS

ENGLISH• 35 •RINSINGImmediately after heating up, the appliance automatically eliminates the water left standing in the internal circuit to ensure tha

Strany 63 - 3. NORMES DE SÉCURITÉ

ENGLISH• 36 •CUP HEATER PLATEThis function allows you to turn on the cup heater plate present in the machine cover.CUP HEATER• In programming mode, s

Strany 64 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS:

ENGLISH• 37 •TOTAL COFFEES This function allows you to display how many coffees the appliance has made to date.• After accessing the programming mode

Strany 65 - 5 MOULIN À CAFÉ (FIG.10)

ENGLISH• 38 •SHOW CLOCK TIMEON and memorise the setting by pressing “Menu/ok”.Note: the time may be displayed only at certain times; this function m

Strany 66 - 7 DISTRIBUTION DU CAFÉ

ENGLISH• 39 •RINSING CYCLEWith this function, all the parts involved in the coffee dispensing process undergo a washing cycle with water. During the w

Strany 68 - 10 ACCESSOIRES EN OPTION

ENGLISH• 40 •16 DISPLAY INDICATIONSThe display guides users and helps them to use the machine prop-erly.Below is a description of alarm messages that

Strany 69 - 11 NETTOYAGE ET ENTRETIEN

ENGLISH• 41 •17 TROUBLESHOOTINGProblems Causes RemediesThe machine fails to turn on The machine is not connected to the mains. Connect the machine to

Strany 70 - 12 DETARTRAGE

DEUTSCH • 42 •WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMENBei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die

Strany 71 - DE LA MACHINE

DEUTSCH • 43 •1 ALLGEMEINESDie Espressomaschine ist für die Zubereitung von Espresso bestimmt, wobei sowohl Kaffeebohnen als auch gemahlener Kaffee v

Strany 72 - PLAQUE DE CHAUFFAGE

DEUTSCH • 44 •100100250100100Maße in Milimeter

Strany 73 - TEMPORISATEUR

DEUTSCH • 45 •3 SICHERHEITSVORSCHRIFTENNie die unter Strom stehenden Teile in Berührung mit Wasser bringen: Kurzschlussgefahr! Der heiße Dampf und da

Strany 74

DEUTSCH • 46 •BESCHREIBUNG DER KOMPONENTENAbb.011 Behälter Kaffeebohnen2 Abnehmbarer Deckel des Kaffeebohnenbehälters (Aroma-schutz)3 Einstellschal

Strany 75 - REGLAGES USINE

DEUTSCH • 47 •• Den Deckel wieder auf den Kaffeebehälter (1) aufsetzen. • Den Stecker in die Buchse auf der Rückseite der Maschine einstecken (Abb.0

Strany 76 - 15 DESTRUCTION

DEUTSCH • 48 •7 ESPRESSOAUSGABEHinweis: Wenn die Maschine keinen Espresso ausgibt, prüfen, dass der Wasserbehälter genügend Wasser enthält.• Vor der

Strany 77 - ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES

DEUTSCH • 49 •Achtung: Die Taste (23 oder 24) beim ganzen Kaffee-ausgabeprozess gedrückt halten.Auf diese Weise ist die Maschine auf die von Ihnen gew

Strany 79 - 2 DATOS TÉCNICOS

DEUTSCH • 50 •Die Installation des Cappuccinatore wird folgendermaßen durchge-führt:• Sicherstellen, daß das Dampfrohr nicht von anderen Vorrichtunge

Strany 80

DEUTSCH • 51 •Reinigung des CappuccinatoreNach Benutzung des Cappuccinatore muß dieser gut gereinigt werden, damit die Hygiene und Funktionalität d

Strany 81 - 3 NORMAS DE SEGURIDAD

DEUTSCH • 52 •12 ENTKALKUNGBei der Benutzung des Geräts bildet sich Kalk; die Entkalkung ist alle 3-4 Monate vorzunehmen, wenn eine Verringerung des

Strany 82 - 4 INSTALACIÓN

DEUTSCH • 53 •13 PROGRAMMIERUNG DER MASCHI-NENFUNKTIONENDer Benutzer kann einige Betriebsparameter der Ma-schine nach seinen persönlichen Bedürfnis

Strany 83 - 5 MOLEDOR DE CAFÉ (FIG. 10)

DEUTSCH • 54 •WASSERHÄRTELeitungswasser ist je nach Gegend mehr oder weniger kalkhaltig. Aus diesem Grund kann das Gerät auf die Wasserhärte des Besti

Strany 84 - 7 EROGACIÓN DE CAFÉ

DEUTSCH • 55 •VORMAHLENBei dem Prozess des Vormahlens mahlt das Gerät zwei Mal: das erste Mal für den gewählten Kaffeetyp, das zweite Mal für den näch

Strany 85 - 10 ACCESORIOS OPCIONALES

DEUTSCH • 56 • Damit ist die Uhrzeit gespeichert und die Maschine geht zum vorherigen Menü zurück.Hinweis: Bei anhaltendem Drücken der Tasten laufen

Strany 86

DEUTSCH • 57 •Beim Verlassen der Programmierung überprüft die Maschine die einge-stellten Parameter. Falls die aktuelle Uhrzeit in die Deaktivierungsp

Strany 87 - 11 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

DEUTSCH • 58 •15 ENTSORGUNGDieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EGDas Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin

Strany 88 - 12 DESCALCIFICACIÓN

DEUTSCH • 59 •STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEProbleme Ursachen AbhilfeDie Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Stromnetz a

Strany 89 - DE LA MÁQUINA

ITALIANO• 6 •PRECAUZIONI IMPORTANTIDurante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di ince

Strany 90 - PREINFUSIÓN

FRANÇAIS• 60 •IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions suivantes, afin d’éviter les décharg

Strany 91 - Temporizador

FRANÇAIS• 61 •1 GÉNÉRALITÉSCette machine est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café en grains ou de café moulu; elle est doté

Strany 92

FRANÇAIS• 62 •100100250100100mesures en millimètres

Strany 93 - VALORES INICIALES

FRANÇAIS• 63 •3. NORMES DE SÉCURITÉNe jamais mettre au contact de l’eau les parties sous courant: risques de court-circuit! La vapeur surchauffée et

Strany 94 - 16 INDICACIONES EN EL MONITOR

FRANÇAIS• 64 •DESCRIPTION DES COMPOSANTS:Fig.011 Récipient à café en grains2 Couvercle mobile du récipient à café en grains (protège-arôme)3 Pommea

Strany 95 - ANOMALÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS

FRANÇAIS• 65 •• Replacer le couvercle sur le récipient à café (1).• Introduire la fiche dans la prise de courant au dos de la machine à café (Fig.07

Strany 96 - WAARSCHUWING

FRANÇAIS• 66 •de distribution de café.Ce système permet d’obtenir un écoulement optimal avec tous les types de café que l’on trouve dans le commerce7

Strany 97 - 2 TECHNISCHE GEGEVENS

FRANÇAIS• 67 •Sur l’afficheur apparaît (par exemple) :1 CAFEPROGR. QUANTITEAttendez que la tasse se remplisse avec la quantité de café désirée, puis r

Strany 98 - Afstanden in mm

FRANÇAIS• 68 •10 ACCESSOIRES EN OPTION10.1 CappuccinatoreLe cappuccinatore est un accessoire à visser sur le tube vapeur qui rend le processus de mo

Strany 99 - 3 VEILIGHEIDSMAATREGELEN

FRANÇAIS• 69 •Pour le nettoyage, procéder comme suit:• Desserrer la bague du cappuccinatore.• Démonter le cappuccinatore du tube vapeur.• Extraire

Strany 100 - 4 INSTALLATIE

ITALIANO• 7 •1 GENERALITÀLa macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando sia caffè in grani sia caffè in polvere ed

Strany 101 - (FIG.11)

FRANÇAIS• 70 •12 DETARTRAGELe calcaire se forme avec l’utilisation de la machine. Il est nécessaire de détartrer tous les 3-4 mois quand on observe

Strany 102 - 7 KOFFIE AFGIFTE

FRANÇAIS• 71 •13 PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINEL’utilisateur peut modifier certains paramètres de fonctionnement de la machine suivant ses

Strany 103 - VAN DE CAPPUCCINO

FRANÇAIS• 72 • A l’aide de la touche “∧”ou “∨” , sélectionner la langue souhaitée et mémoriser à l’aide de la touche “MENU/OK”.DURETE DE L’EAUL’eau c

Strany 104 - 10 OPTIONELE ACCESSOIRES

FRANÇAIS• 73 •PRE-INFUSIONLe processus de pré-infusion, qui permet d’humidifier le café avant la véritable infusion, rehausse l’arôme du café, qui acq

Strany 105 - 11 REINIGING EN ONDERHOUD

FRANÇAIS• 74 •HORLOGECette fonction , activée et désactivée par l’utilisateur, permet : - d’afficher l’heure courante quand la machine est sur “ECONO

Strany 106 - 12 ONTKALKEN

FRANÇAIS• 75 • Pour activer la mise en marche et l’arrêt Remarque : l’activation de cette fonction a une appli-cation concrète uniquement lorsque les

Strany 107

FRANÇAIS• 76 •changent pas la substance.• Toutes les obligations du fabricant sont basées sur le contrat de vente correspondant qui contient le règle

Strany 108 - TEMPERATUUR

FRANÇAIS• 77 •ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDESProblèmes Causes RemèdesLa machine ne s’allume pas. La machine n’est branchée. Brancher la machine.Le café

Strany 109 - TOTAAL AANTAL KOPJES

ESPAÑOL • 78 •PRECAUCIONES IMPORTANTESDurante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas e

Strany 110

ESPAÑOL • 79 •1 GENERALIDADESLa máquina de café está indicada para preparar café espresso utilizando café en grano o café molido y está dotada de un

Strany 111 - 14 JURIDISCHE INFORMATIES

ITALIANO• 8 •100100250100100misure in millimetri

Strany 112 - 15 VERWERKING

ESPAÑOL • 80 •100100250100100medidas en milímetros

Strany 113

ESPAÑOL • 81 •3 NORMAS DE SEGURIDADNunca poner en contacto con agua las partes bajo corriente: ¡peligro de cortocircuito!. ¡El vapor recalentado y e

Strany 114 - PORTUGAL

ESPAÑOL • 82 •DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTESFig. 011 Contenedor café en grano2 Tapa móvil contenedor café en grano (protector del aroma)3 Pomo r

Strany 115 - 1 GENERALIDADES

ESPAÑOL • 83 •• Meter el enchufe en la toma de corriente de la parte trasera de la máquina de café (Fig. 07), después de haberse asegurado que el int

Strany 116 - Medida en Milímetros

ESPAÑOL • 84 •7 EROGACIÓN DE CAFÉNota. En el caso de que la máquina no erogue café, comprobar que el depósito correspondiente contenga agua suficient

Strany 117 - 3 NORMAS DE SEGURANÇA

ESPAÑOL • 85 •momento soltar el botón.Advertencia: mantener el botón (22 23 o 24) presionado durante todo el proceso de erogación del café.De este

Strany 118 - 4 INSTALAÇÃO

ESPAÑOL • 86 •Para la instalación del capuchinador a casquillo proceder como se indica a continuación:• Controlar que el tubo vapor esté libre de otr

Strany 119 - CARREGAR CIRCUITO

ESPAÑOL • 87 •Limpieza del capuchinador a casquillo.Después de haberlo utilizado, el capuchinador debe limpiarse oportunamente para garantizar la m

Strany 120 - 7 PREPARAÇÃO CAFÉ

ESPAÑOL • 88 •12 DESCALCIFICACIÓNLa formación de incrustaciones calcáreas se verifica gradualmente con el uso de la máquina y es necesario efectuar

Strany 121 - 10 ACESSORIOS OPCIONAIS

ESPAÑOL • 89 •13 PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES DE LA MÁQUINAEl usuario puede modificar algunos parámetros de funcionamiento de la máquina según sus

Strany 122

ITALIANO• 9 •3 NORME DI SICUREZZAMai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’ac

Strany 123 - 12 DESCALCIFICAÇÃO

ESPAÑOL • 90 •DUREZA AGUAEl agua corriente contiene mayor o menor cantidad de sustancias calcáreas según la región. Por este motivo la máquina puede s

Strany 124 - 13.1 Comando MENU/OK

ESPAÑOL • 91 •PREMOLEDURAMediante el proceso de premoledura la máquina muele dos veces: la primera para el tipo de café seleccionado, la segunda para

Strany 125

ESPAÑOL • 92 • A continuación, mediante el botón “∧”o “∨” programar los minutos y almacenar presionando el botón “MENÚ/OK”. De esta forma la hora ha

Strany 126 - PRÉ-MOAGEM

ESPAÑOL • 93 •A la salida de la programación la máquina controla los parámetros predispuestos. En caso de que el horario corriente esté incluido en el

Strany 127 - Para ver a hora no display

ESPAÑOL • 94 •15 SUPRESIÓNEste producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC.El simbolo en el producto o en su empaque indica que este producto n

Strany 128

ESPAÑOL • 95 •ANOMALÍAS, CAUSAS Y REMEDIOSPROBLEMAS CAUSAS REMEDIOSLa máquina non se enciende La máquina no está conectada a la red eléctrica.Conecta

Strany 129 - 15 ELIMINAÇÃO

NEDERLAND • 96 •BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELENBij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is het raadzaam enkele voorzorgsmaatregelen i

Strany 130 - 16 SINALIZAÇÕES DO DISPLAY

NEDERLAND • 97 •1 ALGEMENE INFORMATIEHet espresso apparaat is geschikt, om zowel koffiebonen als koffiepoeder te gebruiken voor de toebereiding van e

Strany 131 - ANOMALIAS , CAUSAS E REMÉDIOS

NEDERLAND • 98 •100100250100100Afstanden in mm

Strany 132 - GAGGIA S.p.A

NEDERLAND • 99 •3 VEILIGHEIDSMAATREGELENDe onderdelen onder stroom nooit met water in aanraking brengen: gevaar van kortsluiting! De opgewarmde stoom

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře